浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥
浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥
浙江瑞安:传统文化“年轻化”表达 架起中日交流之桥中新网温州6月30日电(周健)“瑞安风景美丽,是一个历史(lìshǐ)文化底蕴深厚的地方。在(zài)这里,人们都在很努力(nǔlì)地传承、焕新传统文化,我要把所见所闻带回日本,分享给(gěi)更多的人。”6月30日,在浙江温州瑞安,日本前乒乓球运动员(yùndòngyuán)福原爱“City Walk”时说。
瑞安(ruìān)素有“百工之乡”的(de)美誉,非物质文化遗产资源丰富。6月28日至7月1日,参与2025年度“熊猫杯”日本青年感知中国征文大赛访华活动的数十位日本青年来到瑞安,探寻传统(chuántǒng)文化传承与发展(fāzhǎn)的瑞安经验,领略非遗魅力。
6月29日,浙江温州瑞安(ruìān),日本青年(左一(zuǒyī))体验鼓词新唱。 孙凛 摄
在东梨民艺博物馆(bówùguǎn),日本青年们化身“染艺学徒”,学习蓝夹缬技艺;在忠义街(jiē),一行人(rén)又参观文创产品,感受宋代点茶的雅致;在平阳坑镇,国家级非物质文化遗产代表性项目木(mù)活字印刷技术则引得他们驻足赞叹,拍照留念……
“现如今,传统文化(wénhuà)需要以新颖的形式(xíngshì)表现出来,才能迸发出新的活力。”来自日本的自媒体(méitǐ)博主山下智博连日来(liánrìlái)一边尝美食、学技艺,一边在手机镜头前娓娓道来,他表示,“瑞安与时俱进,让传统文化更加沉浸式、交互式、体验式,这样既易于传播(chuánbō)交流,也更加感染人心。”
的确(díquè),近年来,瑞安(ruìān)多措并举,让传统文化更加年轻化。譬如,忠义(zhōngyì)街挖掘本地历史文化与民俗风情,精心打造多个主题剧本(jùběn),让市民游客在“闯关”中感受文化魅力(mèilì);鼓词新唱《龙舟令》将传统温州鼓词与现代摇滚元素结合,通过说唱的方式,展现龙舟竞渡的壮观场面……
此外,在29日晚举行的(de)2025“非遗之夜”暨《非遗新语》纪录片首映活动上,《活字》《颊缬之恋》等四部(sìbù)非遗主题影视文学作品发布。以网络文学、影视剧为媒,瑞安非遗将以更直观、更年轻的形式(xíngshì)展现(zhǎnxiàn)在大众面前。
“传统糕点做成了可爱(kěài)的小动物形状,非遗被拍成了电视剧……没想到历史悠久的中国(zhōngguó)传统文化能(néng)变得如此有趣。”日本青年凛璃表示,日本也拥有丰富的传统文化,希望以文化为桥梁(qiáoliáng),两国青年能多多交流、相互学习。(完)
中新网温州6月30日电(周健)“瑞安风景美丽,是一个历史(lìshǐ)文化底蕴深厚的地方。在(zài)这里,人们都在很努力(nǔlì)地传承、焕新传统文化,我要把所见所闻带回日本,分享给(gěi)更多的人。”6月30日,在浙江温州瑞安,日本前乒乓球运动员(yùndòngyuán)福原爱“City Walk”时说。
瑞安(ruìān)素有“百工之乡”的(de)美誉,非物质文化遗产资源丰富。6月28日至7月1日,参与2025年度“熊猫杯”日本青年感知中国征文大赛访华活动的数十位日本青年来到瑞安,探寻传统(chuántǒng)文化传承与发展(fāzhǎn)的瑞安经验,领略非遗魅力。
6月29日,浙江温州瑞安(ruìān),日本青年(左一(zuǒyī))体验鼓词新唱。 孙凛 摄
在东梨民艺博物馆(bówùguǎn),日本青年们化身“染艺学徒”,学习蓝夹缬技艺;在忠义街(jiē),一行人(rén)又参观文创产品,感受宋代点茶的雅致;在平阳坑镇,国家级非物质文化遗产代表性项目木(mù)活字印刷技术则引得他们驻足赞叹,拍照留念……
“现如今,传统文化(wénhuà)需要以新颖的形式(xíngshì)表现出来,才能迸发出新的活力。”来自日本的自媒体(méitǐ)博主山下智博连日来(liánrìlái)一边尝美食、学技艺,一边在手机镜头前娓娓道来,他表示,“瑞安与时俱进,让传统文化更加沉浸式、交互式、体验式,这样既易于传播(chuánbō)交流,也更加感染人心。”
的确(díquè),近年来,瑞安(ruìān)多措并举,让传统文化更加年轻化。譬如,忠义(zhōngyì)街挖掘本地历史文化与民俗风情,精心打造多个主题剧本(jùběn),让市民游客在“闯关”中感受文化魅力(mèilì);鼓词新唱《龙舟令》将传统温州鼓词与现代摇滚元素结合,通过说唱的方式,展现龙舟竞渡的壮观场面……
此外,在29日晚举行的(de)2025“非遗之夜”暨《非遗新语》纪录片首映活动上,《活字》《颊缬之恋》等四部(sìbù)非遗主题影视文学作品发布。以网络文学、影视剧为媒,瑞安非遗将以更直观、更年轻的形式(xíngshì)展现(zhǎnxiàn)在大众面前。
“传统糕点做成了可爱(kěài)的小动物形状,非遗被拍成了电视剧……没想到历史悠久的中国(zhōngguó)传统文化能(néng)变得如此有趣。”日本青年凛璃表示,日本也拥有丰富的传统文化,希望以文化为桥梁(qiáoliáng),两国青年能多多交流、相互学习。(完)


相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎